| |
| Program
Agenda |
|
Conference Photos |
Web
Survey |
Please bear with us as our
website undergoes reconstruction
|
| The publication component of
the African Language Research Project began in 1992. From 1992-1994 Language
Research focused primarily on Namibia (Herero, Kwanyama Languages); Cameroon
(Ewondo); and Nigeria (Nupe and Isoko). These activities involved translations
of less commonly taught African Languages. The goal was to monitor the
fidelity of the translations to authentic media texts in African Languages. |
|
|
From 1994 to the present
the project has published level two and three readers in Yoruba, Hausa,
Lingala, Sudanese Arabic, and a forthcoming reader in Igbo. Currently,
a manuscript is being developed in the Wolof language (Senegal). For
the next two years funds are available for readers in Akan and Luganda.
These readers are professionally published by Dunwoody Press, a division
of McNeil Technologies. |
|
|
Both spoken and written
texts are gathered in accordance with Standard English as categorized
by the Swartvik Schemata. Both "field" linguists are located
in the target countries. Our "home" team of University faculty
who call Africa their home work collaboratively to collect the appropriate
newspaper and journal articles to translate them. The University of
Maryland Eastern Shore has a large international faculty and student
body. The advantage of having these individuals on campus as faculty
consultants and work study students helps to validate translations
for authenticity and grammatical correctness. Given its international
faculty resources and its existing foreign language program, the University
enhances its research and instructional capability by collecting a
variety of authentic written African Language text books. Thus, current
performance in the publication of texts for use by schools, businesses
and government provides the African Language Research Project a unique
edge in supporting the advancement of language research. |
    
|